Navigation


Hören =

 
 
 
 
 
Seinen Blick auf etwas richten.
Betrachten, unterscheiden, entdecken.
Schauen Sie mal.
Jemandem sein Gehör schenken.
Lauschen, aufhorchen, zuhören.
Hören Sie doch.
Das Höchste der Gefühle.
Spüren, anfassen, empfinden, berühren.
Greifen Sie zu.
Etwas mit dem Geruchsinn aufnehmen.
Einatmen, schnüffeln, erfahren.
Schnuppern Sie rein.
 

 

2008

 
 
 

GUT GEMISCHT... MUSIK - MUZYKA - HUDBA

Am 16. Mai ist es soweit. Es startet wieder mal unsere Tonwoche. Wie letztes Jahr trinational, denn wir wollen doch unserem schönen Dreiländereck alle Ehre machen. So haben wir wieder unsere lieben Nachbarn Polen und Tschechei mit einbezogen, denn es ist doch viel besser und lustiger im größeren Kreis zu feiern und sich auszutauschen. Die Gespräche wird man auch mit unseren Landsleuten hinbekommen. Letztes Jahr konntet ihr ja schon üben und zur Not haben wir noch Hände und Füße .......psst.... oder ihr linst ein paar Zeilen höher mal ;-)

Aber natürlich wollen wir neben dem ganzen Spaß an der Sache auch nicht den ernsten Hintergrund vergessen. Und so wird u.a. die Opferberatungsstelle RAA Sachsen aus Dresden anreisen und in Löbau sowie Zittau ein paar Worte sagen und für die die Fragen haben und Antworten suchen, da sein. Außerdem findet in beiden Orten jeweils gegen 21 Uhr eine Podiumsdiskussion "Du bist Demokratie" mit den Bürgermeisterkandidaten statt. Nutzt die Chance und eurer Recht, um diese zu den Themen Jugend, Kultur und Politik vor allem Rechtsextremismus zu befragen.

Neu ist diesmal bei der Tonwoche, dass wir diese gekoppelt haben mit einem weiteren taufrischen Projekt von uns ...dem 3Eck-Soccer . Das ist Streetsoccer für je 12 Mannschaften, die sich in einem fairen, schnellen Spiel miteinander messen können. Die Teams werden aus 3 - 4 Spielern im Alter von 15 - 25 Jahren zusammengestellt und die 2 besten Teams aus jeder Vorrunde dürfen dann im Juli das Finale beim "Fußball grenzenlos" in Kittlitz ausspielen. Ach und Mädels - auch ihr seid gefragt beim Fußball. Also eifrig bewerben und mitmachen.

So kann also dem Beisammensein nichts mehr im Wege stehen. Erst könnt ihr euch beim Streetsoccer, dann bei guter Musik austoben und nebenbei noch nette Leute kennenlernen, interessante Gespräche und heiße Diskussionen führen sowie leckere Getränke schlürfen - was will man mehr...

 
 
Ein Partner und mittlerweile Freund geworden ist der Micha vom Kulturhaus Rozkrok in Varnsdorf. Wenn ihr mal schauen wollt www.luzickeprehledy.cz/rozkrok . So einiges wurde schon zusammen "veranstaltet" und am 21.06.08 wird dann wieder nach dem Street-Soccer gemeinsam im Kulturní d?m Rozkrok unter der Flagge der >Tonwoche< und im Zeichen von >Toleranz< gerockt. Mehr erfahren über das Haus könnt ihr aber nicht nur unter oben genannter Internetseite sondern, wie kann es anders sein, durch´s Interview. Was geht ab im Rozkrok oder was sind die Beweggründe für das Entstehen und Weiterführen des Kulturhauses?! Lest selbst...


 

Fragen an das Rozkrok (Micha für Impulse Plus) - Otázky pro Rozkrok (Micha za Impulse Plus)


 
Micha, bitte erzähl uns doch mal was über euer Kulturhaus Rozkrok und über eure Arbeit - welche Veranstaltungen laufen, mit welchen Themen setzt ihr euch auseinander?
Micho, ?ekni nám n?co o kulturním dom? Rozkrok a o vaší práci – jaké akce zde probíhají, jakými tématy se zabýváte?


Das Kulturhaus Rozkrock ist das wahrscheinlich kleinste „Kulturhaus“ Tschechiens. Es ist auch das einzige unabhängige Kulturhaus. Wir sind in keiner Weise vom Staat oder von der Stadt abhängig. Das Rozkrok bietet eine Plattform für alternative Musik, Theater, Diskussionen und natürlich auch für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit.
KD Rozkrok je pravd?podobn? nejmenší „Kulturní d?m“ v ?echách. Je také ojedin?lý ve své nezávislosti. Máme absolutní nezávislost na stát i m?sto. Rozkrok je prostorem pro alternativní hudbu, divadlo, diskuse a p?irozen? také pro p?íhrani?ní spolupráci.
 
Wie ist die Alterstruktur eurer Gäste und welche Jugend-Szenen sind vertreten?
Jaká je v?ková struktura vašich host? a jaké scény mladých lze u vás najít?


Unsere Gäste sind zum einen Schüler der Schulen vor Ort, vor allem aber Studenten, die an den Wochenenden nach Hause kommen. Und dann Intellektuelle aus unserer Gegend – 25–60 Jahre.
Jsou to jednak studenti st?edních škol v míst?, zejména však vysokoškoláci, kte?í se vrací na víkendy. A pak místní intelektuálové – 25-60 let.
 
Seid ihr in einem Verein organisiert bzw. wieviele Leute unterstützen eure Projekte?
Jste organizováni v n?jakém spolku, p?íp. kolik lidí podporuje vaše projekty?


Ja, für die Organisation von Projekten ist unser gleichnamiger eingetragener Verein – “Kulturní d?m Rozkrok“ zuständig.
Ano, pro organizaci projekt? máme stejnojmenné ob?anské sdružení (e.v.) Kulturní d?m Rozkrok.
 
Varnsdorf liegt an der Grenze zu Deutschland, auch Polen ist nicht weit. Liegt euch etwas an einer Zusammenarbeit über die Grenzen hinweg? Gibt es konkrete Projekte, wo ihr mit Jugendlichen aus Deutschland und Polen zusammenarbeitet?
Varnsdorf leží na hranici s N?meckem, také Polsko je nedaleko. Je pro vás d?ležitá p?íhrani?ní spolupráce? Existují n?jaké konkrétní projekty, na kterých spolupracujete s mladými lidmi z N?mecka a z Polska?


Wir arbeiten vor allem mit "Augen auf" zusammen. Gemeinsam organisieren wir ein Musikfestival bei uns und ein Musikfestival in Deutschland. Wir organisieren auch Konzerte und grenzüberschreitende Bandtouren. Wir nennen das Spiegel-Projekte. In Polen sind wir mit aktiven Leuten um Anarcho/Emo/HC-Bands aus dem polnischen Piensk (Penzig), bei Görlitz, befreundet, in Deutschland in Dresden und Großhennersdorf. Mit diesen Freunden arbeiten wir sehr gut zusammen, für uns ist das eigentlich keine wirkliche Arbeit, sondern Spaß nach der Arbeit. Wichtig sind für uns uneingeschränktes gegenseitiges Verständnis und Vertrauen. Wir kennen uns bereits sehr gut, bei dieser Art der Zusammenarbeit trifft man nicht mehr auch Vertreter bestimmter Nationen, sondern auf verschiedene Persönlichkeiten: z.B. Spaßvogel, Leader, Feinschmecker, Streber und Faulpelz, Schönheit, 2 Alkoholiker, ein Hungriger, 6 Musiker und 7 Sportler …:-) Ich hoffe, dass auch die anderen Bewohner des Dreiländerecks in ein paar Jahren nicht mehr nach Nationalitäten unterscheiden. Ich denke, dass Kultur und Sport an erster Stelle stehen, in diesem Bereich herrscht bereits heute eine sehr angenehme Aufgeschlossenheit.
Spolupracujeme zejména s "Augen auf". Spolu pracujeme na jednom hudebním festivalu u nás, na jednom v n?mecku. P?ipravujeme také koncerty a p?íhrani?ní p?ejezdy kapel. ?íkáme tomu Spiegel projekty. V Polsku máme aktivní p?átele okolo anarcho/emo/HC kapel v polském Piensku (bei Gorlitz), v n?mecku ješt? v Dráž?anech a v Grosshennersdorfu.S t?mito p?áteli se nám spolupracuje velmi dob?e, není to pro nás práce, ale zábava po práci. Podstatou je pro nás absolutní porozum?ní a vzájemná d?v?ra. Známe se už velmi dob?e, u té spolupráce s práce se už nepotkávají zástupci svých národ?, ale r?zné osobnosti: nap?. zbp. vtipálek, leader, kuliná?, d?í?i a lenoch, krasavice, 2 alkoholici, jeden hladovec, 6 hudebník? a 7 sportovc? …:-) V??ím, že b?hem n?kolika let se takto p?estanou d?lit podle národností i ostatní lidé v trojzemí. V??ím že kulturní a sportovní prost?edí p?jde nap?ed, zde nastává velmi p?íjemné prost?edí otev?enosti již nyní.
 
Was zeichnet solche Projekte aus, was ist das Besondere daran?
?ím se tyto projekty vyzna?ují, co je na nich zvláštního?


Ein hohes Maß an Offenheit, die Bekämpfung des allgegenwärtigen Kommerzes, Unförmlichkeit und ein hohes Maß an künstlerischer Freiheit.
Vysoká míra otev?enosti, potla?ení všudyp?ítomné komerce, neformálnost, vysoká míra um?lecké svobody.
 
Besucht ihr auch Veranstaltungen in den anderen Ländern bzw. kommen auch Gäste aus den anderen Ländern zu euren Veranstaltungen?
Navšt?vujete také akce v zahrani?í, p?íp. p?ijíždí na vaše akce i lidé z jiných zemí?


Ja, ich fahre oft nach Deutschland (meistens in die Alte Bäckerei, aber auch ins Emil, auf Konzerte nach Dresden, manchmal auch nach Polen... Zu uns in Rozkrok kommen Leute aus der ganzen Umgebung... Richtet den Künstlern und an Kultur interessierten Leuten bitte unsere Einladung aus, vor allem den Leuten aus Großschönau, zu denen uns das Schengener Abkommen gerade die Grenzen geöffnet hat.
Ano, jezdím hodn? do N?mecka (nejvíc do Alte Baeckerei, ale i do Emila, na konzerty do Dráž?an, ob?as i do Polska… K nám do Rozkroku se sjíždí lidé z celé ho okolí… Vy?i?te prosím naše pozvání zejména pro um?lce a kulturní lidi do Grossschoenau, se kterým nám práv? Schengen otev?el hranici.
 
In Deutschland zum Beispiel gibt es Probleme mit Rechtsextremismus und Rassismus - wie ist das in Tschechien? Gibt es organisierte Neonazis bzw. latenten Alltagsrassismus?
V N?mecku existují nap?. problémy s pravicovým extremismem – jak je to u vás? Jsou u vás neonacisté n?jak organizováni nebo existuje p?ípadn? tzv. skrytý každodenní rasismus?


Auch bei uns gibt es organisierte Schlägereien, aber bei uns in der Region gibt es keine aktiven Nazis. Unser Problem liegt im Chauvinismus und der Fremdenfeindlichkeit im Alltag. Die Leute kämpfen und denken als oberflächliche Stereotypen. Sie denken, dass die meisten Tschechen nach Deutschland fahren, um zu stehlen, dass die meisten Deutschen zu uns kommen, um zu Prostituierten zu gehen und damit den Menschenhandel finanzieren. Bildet euch euer Urteil selbst, selbst ich denke, dass beides falsch ist. Die Öffnung der Grenzen wird beide Regionen überzeugen.
Jsou tu i organizované boj?vky u nás v regionu však žádní aktivní nacisté nejsou. Problém je ve všudyp?ítomném šovinismu a xenofobii. Lidé se bojí a v??í povrchním stereotyp?.V??í, že v?tšina ?ech? jezdí do N?mecka krást, že v?tšina N?mc? jezdí k nám za prostitutkami a financuje tím u nás obchod s bílým masem.Posu?te sami, myslím, že obojí je nesmysl. Otev?ení hranic nyní sv?d?í obou region?m.
 
Wie wird darauf reagiert? Werden die Aktionen der Neonazis toleriert oder gibt es Gegenmaßnahmen?
Jaké jsou reakce? Jsou akce neonacist? tolerovány nebo existují protiakce?


In Prag hatten die Nazis kürzlich, zur Kristallnacht, keine Chance. Tausende Menschen kamen und haben sie nicht durchgelassen. In unserer Region ist es recht ruhig, aber ich denke, dass das Thema diskutiert werden muss. Ich selbst hatte in dieser Angelegenheit eine sehr abwegige Meinung. Es ist wichtig, miteinander zu sprechen, zu argumentieren, ... Wir sollten nur wirklich aggressive Kriminelle isolieren. Mit irre geleitenden jungen Menschen müssen wir sprechen, das ist es wert!
V Praze nedávno, na K?iš?álovou noc, nedostali náckové žádnou šanci. P?išly tisíce lidí a nikam je nepustili.U nás v regionu je docela klid, ale myslím, že je pot?eba diskutovat. Sám sem m?l v tomto ohledu na mnoho v?cí scestný názor. Je pot?eba hovo?it, argumentovat … . Izolujme až opravdu agresivní zlo?ince. S mladými pomatenými mluvme, má to cenu!
 
Sind euch gemeinsame Aktionen von tschechischen und deutschen Nazis im Grenzgebiet bekannt?
Víte o n?jakých spole?ných akcích ?eských a n?meckých nacist? v pohrani?í?


Naja, nach Prag soll angeblich ein ganzer Bus aus der Sächsichen Schweiz fahren. Bei uns gibt es so etwas nicht.
No, do Prahy prý p?ije celý autobus ze Saschische Schweizu. U nás né.
 
Sind euch gemeinsame Aktionen von tschechischen und deutschen Nazis im Grenzgebiet bekannt?
Víte o n?jakých spole?ných akcích ?eských a n?meckých nacist? v pohrani?í?


Naja, nach Prag soll angeblich ein ganzer Bus aus der Sächsichen Schweiz fahren. Bei uns gibt es so etwas nicht.
No, do Prahy prý p?ije celý autobus ze Saschische Schweizu. U nás né.
 
Wo kann man sich aktuell über euer Haus bzw. eure Veranstaltungen informieren?
Kde je možné získat aktuální informace o vašem kulturním dom? resp. o po?ádaných akcích?


www.luzickeprehledy.cz/rozkrok
www.ctverec.cz
www.augenauf.net
DownUnder
 
Zu guter Letzt: was wünscht ihr euch für die Zukunft in unserem Dreiländereck, welche Visionen sollen sich erfüllen?
Na záv?r: co si p?ejete do budoucna v našem Trojmezí, jaké vize by se m?ly vyplnit?


Wenn die Zusammenarbeit der benachbarten Nationen so alltäglich wird, dass niemand mehr danach fragt, dann ist das die richtige Richtung. Wenn sie zur Selbstverständlichkeit wird. Ich hoffe auch, dass wir alle drei gemeinsam die nationalen Vorurteile überwinden werden. Wir alle befinden uns hier am Rande der Interessen unserer Länder, von Berlin, Warschau und Prag bis hierher ist es weit und wir sind nebensächlich. Wir sollten das Zentrum unserer eigenen Region sein. Und unser Mittelpunkt könnte die Lausche sein! :-)
Dobré bude, pokud se spolupráce mezi sousedskými národy stane tak b?žnou, že už se na ni nikdo nebude ani ptát. Bude samoz?ejmostí. A také doufám, že se spole?n? všechny t?i „národní apendixy“ pozvednou. Nyní jsme všichni (?eši, n?mci, poláci) na okraji zájmu svých zemí, z Berlína, Varšavyi Prahy je sem daleko a jsme nepodstatní. Bu?me st?edem vlastního kruhu. Jeho st?edem m?že být hora Luž! :-)
 
Ein Partner und mittlerweile Freund geworden ist der Micha vom Kulturhaus Rozkrok in Varnsdorf. Wenn ihr mal schauen wollt www.luzickeprehledy.cz/rozkrok . So einiges wurde schon zusammen "veranstaltet" und am 21.06.08 wird dann wieder nach dem Street-Soccer gemeinsam im Kulturní d?m Rozkrok unter der Flagge der >Tonwoche< und im Zeichen von >Toleranz< gerockt. Mehr erfahren über das Haus könnt ihr aber nicht nur unter oben genannter Internetseite sondern, wie kann es anders sein, durch´s Interview. Was geht ab im Rozkrok oder was sind die Beweggründe für das Entstehen und Weiterführen des Kulturhauses?! Lest selbst...


 

Fragen an das Rozkrok (Micha für Impulse Plus) - Otázky pro Rozkrok (Micha za Impulse Plus)


 
Micha, bitte erzähl uns doch mal was über euer Kulturhaus Rozkrok und über eure Arbeit - welche Veranstaltungen laufen, mit welchen Themen setzt ihr euch auseinander?
Micho, ?ekni nám n?co o kulturním dom? Rozkrok a o vaší práci – jaké akce zde probíhají, jakými tématy se zabýváte?


Das Kulturhaus Rozkrock ist das wahrscheinlich kleinste „Kulturhaus“ Tschechiens. Es ist auch das einzige unabhängige Kulturhaus. Wir sind in keiner Weise vom Staat oder von der Stadt abhängig. Das Rozkrok bietet eine Plattform für alternative Musik, Theater, Diskussionen und natürlich auch für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit.
KD Rozkrok je pravd?podobn? nejmenší „Kulturní d?m“ v ?echách. Je také ojedin?lý ve své nezávislosti. Máme absolutní nezávislost na stát i m?sto. Rozkrok je prostorem pro alternativní hudbu, divadlo, diskuse a p?irozen? také pro p?íhrani?ní spolupráci.
 
Wie ist die Alterstruktur eurer Gäste und welche Jugend-Szenen sind vertreten?
Jaká je v?ková struktura vašich host? a jaké scény mladých lze u vás najít?


Unsere Gäste sind zum einen Schüler der Schulen vor Ort, vor allem aber Studenten, die an den Wochenenden nach Hause kommen. Und dann Intellektuelle aus unserer Gegend – 25–60 Jahre.
Jsou to jednak studenti st?edních škol v míst?, zejména však vysokoškoláci, kte?í se vrací na víkendy. A pak místní intelektuálové – 25-60 let.
 
Seid ihr in einem Verein organisiert bzw. wieviele Leute unterstützen eure Projekte?
Jste organizováni v n?jakém spolku, p?íp. kolik lidí podporuje vaše projekty?


Ja, für die Organisation von Projekten ist unser gleichnamiger eingetragener Verein – “Kulturní d?m Rozkrok“ zuständig.
Ano, pro organizaci projekt? máme stejnojmenné ob?anské sdružení (e.v.) Kulturní d?m Rozkrok.
 
Varnsdorf liegt an der Grenze zu Deutschland, auch Polen ist nicht weit. Liegt euch etwas an einer Zusammenarbeit über die Grenzen hinweg? Gibt es konkrete Projekte, wo ihr mit Jugendlichen aus Deutschland und Polen zusammenarbeitet?
Varnsdorf leží na hranici s N?meckem, také Polsko je nedaleko. Je pro vás d?ležitá p?íhrani?ní spolupráce? Existují n?jaké konkrétní projekty, na kterých spolupracujete s mladými lidmi z N?mecka a z Polska?


Wir arbeiten vor allem mit "Augen auf" zusammen. Gemeinsam organisieren wir ein Musikfestival bei uns und ein Musikfestival in Deutschland. Wir organisieren auch Konzerte und grenzüberschreitende Bandtouren. Wir nennen das Spiegel-Projekte. In Polen sind wir mit aktiven Leuten um Anarcho/Emo/HC-Bands aus dem polnischen Piensk (Penzig), bei Görlitz, befreundet, in Deutschland in Dresden und Großhennersdorf. Mit diesen Freunden arbeiten wir sehr gut zusammen, für uns ist das eigentlich keine wirkliche Arbeit, sondern Spaß nach der Arbeit. Wichtig sind für uns uneingeschränktes gegenseitiges Verständnis und Vertrauen. Wir kennen uns bereits sehr gut, bei dieser Art der Zusammenarbeit trifft man nicht mehr auch Vertreter bestimmter Nationen, sondern auf verschiedene Persönlichkeiten: z.B. Spaßvogel, Leader, Feinschmecker, Streber und Faulpelz, Schönheit, 2 Alkoholiker, ein Hungriger, 6 Musiker und 7 Sportler …:-) Ich hoffe, dass auch die anderen Bewohner des Dreiländerecks in ein paar Jahren nicht mehr nach Nationalitäten unterscheiden. Ich denke, dass Kultur und Sport an erster Stelle stehen, in diesem Bereich herrscht bereits heute eine sehr angenehme Aufgeschlossenheit.
Spolupracujeme zejména s "Augen auf". Spolu pracujeme na jednom hudebním festivalu u nás, na jednom v n?mecku. P?ipravujeme také koncerty a p?íhrani?ní p?ejezdy kapel. ?íkáme tomu Spiegel projekty. V Polsku máme aktivní p?átele okolo anarcho/emo/HC kapel v polském Piensku (bei Gorlitz), v n?mecku ješt? v Dráž?anech a v Grosshennersdorfu.S t?mito p?áteli se nám spolupracuje velmi dob?e, není to pro nás práce, ale zábava po práci. Podstatou je pro nás absolutní porozum?ní a vzájemná d?v?ra. Známe se už velmi dob?e, u té spolupráce s práce se už nepotkávají zástupci svých národ?, ale r?zné osobnosti: nap?. zbp. vtipálek, leader, kuliná?, d?í?i a lenoch, krasavice, 2 alkoholici, jeden hladovec, 6 hudebník? a 7 sportovc? …:-) V??ím, že b?hem n?kolika let se takto p?estanou d?lit podle národností i ostatní lidé v trojzemí. V??ím že kulturní a sportovní prost?edí p?jde nap?ed, zde nastává velmi p?íjemné prost?edí otev?enosti již nyní.
 
Was zeichnet solche Projekte aus, was ist das Besondere daran?
?ím se tyto projekty vyzna?ují, co je na nich zvláštního?


Ein hohes Maß an Offenheit, die Bekämpfung des allgegenwärtigen Kommerzes, Unförmlichkeit und ein hohes Maß an künstlerischer Freiheit.
Vysoká míra otev?enosti, potla?ení všudyp?ítomné komerce, neformálnost, vysoká míra um?lecké svobody.
 
Besucht ihr auch Veranstaltungen in den anderen Ländern bzw. kommen auch Gäste aus den anderen Ländern zu euren Veranstaltungen?
Navšt?vujete také akce v zahrani?í, p?íp. p?ijíždí na vaše akce i lidé z jiných zemí?


Ja, ich fahre oft nach Deutschland (meistens in die Alte Bäckerei, aber auch ins Emil, auf Konzerte nach Dresden, manchmal auch nach Polen... Zu uns in Rozkrok kommen Leute aus der ganzen Umgebung... Richtet den Künstlern und an Kultur interessierten Leuten bitte unsere Einladung aus, vor allem den Leuten aus Großschönau, zu denen uns das Schengener Abkommen gerade die Grenzen geöffnet hat.
Ano, jezdím hodn? do N?mecka (nejvíc do Alte Baeckerei, ale i do Emila, na konzerty do Dráž?an, ob?as i do Polska… K nám do Rozkroku se sjíždí lidé z celé ho okolí… Vy?i?te prosím naše pozvání zejména pro um?lce a kulturní lidi do Grossschoenau, se kterým nám práv? Schengen otev?el hranici.
 
In Deutschland zum Beispiel gibt es Probleme mit Rechtsextremismus und Rassismus - wie ist das in Tschechien? Gibt es organisierte Neonazis bzw. latenten Alltagsrassismus?
V N?mecku existují nap?. problémy s pravicovým extremismem – jak je to u vás? Jsou u vás neonacisté n?jak organizováni nebo existuje p?ípadn? tzv. skrytý každodenní rasismus?


Auch bei uns gibt es organisierte Schlägereien, aber bei uns in der Region gibt es keine aktiven Nazis. Unser Problem liegt im Chauvinismus und der Fremdenfeindlichkeit im Alltag. Die Leute kämpfen und denken als oberflächliche Stereotypen. Sie denken, dass die meisten Tschechen nach Deutschland fahren, um zu stehlen, dass die meisten Deutschen zu uns kommen, um zu Prostituierten zu gehen und damit den Menschenhandel finanzieren. Bildet euch euer Urteil selbst, selbst ich denke, dass beides falsch ist. Die Öffnung der Grenzen wird beide Regionen überzeugen.
Jsou tu i organizované boj?vky u nás v regionu však žádní aktivní nacisté nejsou. Problém je ve všudyp?ítomném šovinismu a xenofobii. Lidé se bojí a v??í povrchním stereotyp?.V??í, že v?tšina ?ech? jezdí do N?mecka krást, že v?tšina N?mc? jezdí k nám za prostitutkami a financuje tím u nás obchod s bílým masem.Posu?te sami, myslím, že obojí je nesmysl. Otev?ení hranic nyní sv?d?í obou region?m.
 
Wie wird darauf reagiert? Werden die Aktionen der Neonazis toleriert oder gibt es Gegenmaßnahmen?
Jaké jsou reakce? Jsou akce neonacist? tolerovány nebo existují protiakce?


In Prag hatten die Nazis kürzlich, zur Kristallnacht, keine Chance. Tausende Menschen kamen und haben sie nicht durchgelassen. In unserer Region ist es recht ruhig, aber ich denke, dass das Thema diskutiert werden muss. Ich selbst hatte in dieser Angelegenheit eine sehr abwegige Meinung. Es ist wichtig, miteinander zu sprechen, zu argumentieren, ... Wir sollten nur wirklich aggressive Kriminelle isolieren. Mit irre geleitenden jungen Menschen müssen wir sprechen, das ist es wert!
V Praze nedávno, na K?iš?álovou noc, nedostali náckové žádnou šanci. P?išly tisíce lidí a nikam je nepustili.U nás v regionu je docela klid, ale myslím, že je pot?eba diskutovat. Sám sem m?l v tomto ohledu na mnoho v?cí scestný názor. Je pot?eba hovo?it, argumentovat … . Izolujme až opravdu agresivní zlo?ince. S mladými pomatenými mluvme, má to cenu!
 
Sind euch gemeinsame Aktionen von tschechischen und deutschen Nazis im Grenzgebiet bekannt?
Víte o n?jakých spole?ných akcích ?eských a n?meckých nacist? v pohrani?í?


Naja, nach Prag soll angeblich ein ganzer Bus aus der Sächsichen Schweiz fahren. Bei uns gibt es so etwas nicht.
No, do Prahy prý p?ije celý autobus ze Saschische Schweizu. U nás né.
 
Sind euch gemeinsame Aktionen von tschechischen und deutschen Nazis im Grenzgebiet bekannt?
Víte o n?jakých spole?ných akcích ?eských a n?meckých nacist? v pohrani?í?


Naja, nach Prag soll angeblich ein ganzer Bus aus der Sächsichen Schweiz fahren. Bei uns gibt es so etwas nicht.
No, do Prahy prý p?ije celý autobus ze Saschische Schweizu. U nás né.
 
Wo kann man sich aktuell über euer Haus bzw. eure Veranstaltungen informieren?
Kde je možné získat aktuální informace o vašem kulturním dom? resp. o po?ádaných akcích?


www.luzickeprehledy.cz/rozkrok
www.ctverec.cz
www.augenauf.net
DownUnder
 
Zu guter Letzt: was wünscht ihr euch für die Zukunft in unserem Dreiländereck, welche Visionen sollen sich erfüllen?
Na záv?r: co si p?ejete do budoucna v našem Trojmezí, jaké vize by se m?ly vyplnit?


Wenn die Zusammenarbeit der benachbarten Nationen so alltäglich wird, dass niemand mehr danach fragt, dann ist das die richtige Richtung. Wenn sie zur Selbstverständlichkeit wird. Ich hoffe auch, dass wir alle drei gemeinsam die nationalen Vorurteile überwinden werden. Wir alle befinden uns hier am Rande der Interessen unserer Länder, von Berlin, Warschau und Prag bis hierher ist es weit und wir sind nebensächlich. Wir sollten das Zentrum unserer eigenen Region sein. Und unser Mittelpunkt könnte die Lausche sein! :-)
Dobré bude, pokud se spolupráce mezi sousedskými národy stane tak b?žnou, že už se na ni nikdo nebude ani ptát. Bude samoz?ejmostí. A také doufám, že se spole?n? všechny t?i „národní apendixy“ pozvednou. Nyní jsme všichni (?eši, n?mci, poláci) na okraji zájmu svých zemí, z Berlína, Varšavyi Prahy je sem daleko a jsme nepodstatní. Bu?me st?edem vlastního kruhu. Jeho st?edem m?že být hora Luž! :-)


 

"Mission Olympic"

Wie viele mitbekommen haben, nahmen wir im Mai an einem Wettbewerb von Coca-Cola Deutschland und dem Deutschen Olympischen SportBund dem "Mission Olympic" teil. Dort wurde die »Initiative des Monats« gesucht.

Leider haben wir trotz etlicher Unterstützung - sogar von Polizei und Politik - den zwischenzeitlich errungenen 1. Platz nicht halten können. Aber insgesamt haben wir ehrenvoll den 2. Platz verteidigt und das ist immerhin auch was.

Für all die Unterstützung möchten wir den Leuten, welche fleißig für uns gevotet, Aufrufe gestartet haben wie z.B. www.mut-gegen-rechte-gewalt.de und wiederum andere baten mitzumachen, ein super großes DANKESCHÖN sagen.

Vielleicht schaffen wir´s beim nächsten mal... Wir werden euch rechtzeitig informieren ;o)

__________________________________________________________________________

Auf Seite 2+3 geht´s weiter zu 3ECK-SOCCER D...
Strana 4+5 TROJNÁRODNÍ SOCCER CZ...
Strona 6+7 TRÓJPA?STWOWA PI?KA NO?NA PL...
 
 
 
Seite
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
 
 
Diese Website verwendet Cookies. In diesen werden jedoch keine personenbezogenen Inhalte gespeichert. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu Weitere Informationen
VERSTANDEN